|
The Official Elisabeth Vonarburg Site @ SFWA
table of contents for feministsf.org
bibliography:
Contact / Agent / Publisher Information
Biographical Information
Pseudonyms
Novels | Young Adult / Children's Fiction
Fiction Collections | Short Stories, Novellas and Novelettes
Poetry
Nonfiction & Nonfiction Collections |
Translations
Awards and Honors
Other Internet Sites
Martha Millard Agency, 204 Park Avenue, Madison, NJ 07940
Born to life in 1947 (France), to reading in 1952 (myths, fairy tales, comics, adventure), to writing in 1958 (poetry) and to science-fiction in 1964 (at last!). Likes reading, music, movies, cats, skiing, good food and bad puns. Has taught literature on and off at various universities in Quebec (since immigration, in 1973). Did and is still doing a lot of SF translations from English to French (more recent one: Guy G. Kay's The Fionavar Tapestry.)
Despite a PhD. in Creative Writing (1987), gave SF Writing Workshops during ten years, has been the literary editor for the SF & F Quebecois magazine Solaris from 1979 to 1990 (is still a contributing editor), and is now a full-time writer. Is guilty of organizing the first Quebecois SF convention in 1979, and of recidiving twice after that.
Three short stories collections published in French, (two in Quebec: L'Oeil de la nuit and Ailleurs et au Japon; one in France: Janus), several more stories in various SF magazines (idem). More than half a dozen stories translated in English (Canada). Several stories published in the States (in Amazing and in Tomorrow).
Three Canadian Casper Awards (now Aurora Awards) for Best Short Story in French (1987: "La carte du Tendre"; 1990, "Cogito", in the Canadian SF anthology Tesseracts 3; and "Ici des Tigres", 1991), three for Best Book in French (Histoire de la Princesse et du Dragon, 1991; Ailleurs et au Japon, 1992; Chroniques du Pays des Mères, 1993).
Is editor, with translator Jane Brierley, of Tesseracts Québec, an anthology of Quebecois SF to be published in 1996.
First novel published in France in 1981, (Le Silence de la Cité), received several awards in 1982, among which le Grand Prix de la SF Francaise. As The Silent City, it has been published in Canada in 1986 (Press Porcépic), in the UK in 1990 (Women's Press), and in the States (1992, Bantam).
In the Mothers' Land, another SF novel, has been published simultaneously in French (Chroniques du Pays des Mères) and in English (Bantam, 1992, as In the Mothers' Land; Beach Holme, Canada, 1993, as The Maërlande Chronicles); it has received the 1993 Philip K. Dick's Special Award and was a finalist of the Tiptree Award (USA), as well as being the 1993 winner of the Grand Prix Logidec de la SF québécoise and other Québécois and Canadian awards (Boréal, Aurora).
A third SF novel, The Reluctant Voyagers, has been published in the States by Bantam and in Canada in 1996 by Tesseract Books, (in French, 1994, Les Voyageurs malgré eux). It was a finalist for the 1995 P. K. Dick Award.
Tyranaël, a five books SF saga, is in the works (two first books in the Fall of 1996), as well as two short story collections. One fantasy novel for young adults in Quebec in 1993, Les Contes de la Chatte Rouge (The Red Cat's Tales) and one science fiction and fantasy book in 1994, Contes & Légendes de Tyranaël (Tales from Tyranaël).
Le Silence de la Cité (novel), Denoël, Présence du Futur, Paris, 1981. (out of print). Translated in English, The Silent City, 1988, Press Porcépic, Victoria, Toronto; The Women's Press, Londres, 1990; Bantam Spectra Special, New York, 1992.
Chroniques du Pays des Mères (novel), Littérature d'Amérique, Québec/Amérique, Montréal, 1992. Translated in English by Jane Brierley, In the Mothers' Land, Bantam Spectra Special, New-York,1992; and as The Maërlande Chronicles), 1992, Beach Holme / Tesseracts Books, Edmonton, AB / Victoria, BC, Canada, 1993.
Les Voyageurs malgré eux, (novel), Sextant, Québec/Amérique, Montréal, 1992. Translated in English by Jane Brierley, Reluctant Voyagers, Bantam Spectra Special, New-York, 1995, and Tesseract Books, Edmonton, AB, Canada, 1996.
Tyranaël, books 1-5, novels, Éditions Alire, Quebec, 1996-1997 (forthcoming)
Histoire de la Princesse et du Dragon, YA Fantasy novella, Québec-Amérique, Montréal, collection Jeunesse, 1990.
Les Contes de la Chatte Rouge, YA Fantasy novel, Sextant, Collection Jeunesse, Québec/Amérique, 1993.
Contes & Légendes de Tyranaël, YA SF & Fantasy novel, Sextant, Collection Jeunesse, Québec/Amérique, 1994.
L'Oeil de la nuit (short stories), Éditions du Préambule, Chroniques du Futur, # 1, Longueuil, 1980. (out of print)
Janus (short stories), Denoël, Paris, Présence du Futur, 1984. (out of print)
Ailleurs et au Japon, (short stories), Québec-Amérique, Montréal, 1991.
Le Jeu des coquilles de Nautilus (short stories), with Yves Meynard, Vents d'Ouest, Hull, Quebec, Canada. (Forthcoming.)
"Marée Haute", Requiem #19, 1978. transl. "High Tide" in Twenty Houses of the Zodiac, Maxim Jakubowski ed., New English Library, Londres,1979. Also in German and Swedish; in Japanese: in Iskateli SF International, Tokio, 1981.
"L'oeil de la nuit", Requiem #24, 1978; in L'Oeil de la nuit (see collections).
"Eon", in L'Oeil de la Nuit and in Janus (see collections); in Jahresband 1995, Wilhelm Heyne Verlag, SF Anthologie, Munich, 1995
"Janus", in L'Oeil de la Nuit and in Janus (see collections). Transl. Elisabeth Vonarburg, ("Janus"), in Tomorrow Speculative Fiction (USA), Dec.1995, vol. 3 # 6
"L'Or, l'encens et la myrrhe", La Nouvelle Barre du Jour 79-80, special SF issue, Montreal, 1979
"Thalassa", in L'Empire du Milieu, anthology, Roger Gaillard ed., Éditions Nectar, Écublens, Suisse, 1982. Also in Janus (see collections).
"Retour au Pays des Mères", in Pour Ta Belle Gueule d'Ahuri #6, Quebec, 1983.
"L'oiseau de cendres", Solaris # 43, 1982. Also in Aurores Boréales, in Janus and in Comment Écrire des Histoires, guide de l'explorateur (see nonfiction); transl. Jane Brierley, ("Bird of Ashes"), in Tesseracts Québec, Tesseract Books, Edmonton, 1995.
"Dans la fosse", Solaris # 50, 1983; in Janus (see collections). Transl. Jane Brierley ("In the Pit"), in Tesseracts II, Phyllis Gotlieb ed., Canadian SF anthology (Press Porcépic, Victoria, 1987); in Tomorrow Speculative Fiction, USA, août 1994. (vol.2, #4).
"Le noeud", [1978] in L'Oeil de la nuit (see collections), 1980. In Clair d'Ozone special "SF in Quebec" issue, Paris, 1983; in Janus (see collections). In Romania, in Vatra, 1982, and also in Almanah Anticipatia, Bucarest, 1986. Trans. Aliocha Kondratiev / Elisabeth Vonarburg ("The Knot") in Amazing Stories, (USA), February 1993.
"Oneïros", in Imagine... # 21, special "Imagitextes" issue, 1984.
"Voyage au bout de la nuit, ordinaire", in Traces, anthology, Sagamie/Québec, Jonquière, 1984.
"Band Ohne Ende", in Janus (see collections); traduction Elisabeth Vonarburg in Tomorrow Speculative Fiction, USA, Juin 1994 (vol.2, #3); transl. in Jahresband 1996, Wilhelm Heyne Verlag, SF Anthologie, Munich, 1996.
"La machine lente du temps", in Janus (see collections); also in La Frontière éclatée, Francophone SF Anthology, Livre de Poche, Paris, 1989; in Jahresband 1995, Wilhelm Heyne Verlag, SF Anthologie, Munich, 1995
"La maison au bord de la mer", in anthology Dix Nouvelles de science-fiction, André Carpentier ed., Les Quinze, Montréal, 1985. Transl. Jane Brierley Home by the Sea, in Tesseracts I, Canadian SF anthology, Judith Merril ed., (Press Porcépic, Victoria, 1985). In Tomorrow Speculative Fiction, USA, October 1994 (vol. 5, #2). Also in Northern Stars, Canadian SF anthology, David Hartwell & Glen Grant ed., Tor Books, New York, 1994.
"Le pont du froid", in L'Oeil de la nuit, Éditions du Préambule, Longueuil, 1980 (see collections). Transl. Jane Brierley: "Cold Bridge", in Invisible Fiction: Contemporary Stories from Québec, House of Anansi Press, Toronto, 1987).
"Géhenne", in L'Oeil de la nuit, Éditions du Préambule, Longueuil, 1980 (see collections). Transl. Jane Brierley: "Gehenna", in The Ad Astra Chapbook, Toronto, 1987.
"Le jeu des coquilles de Nautilus" in Aurores Boréales II, Quebec SF anthology, Daniel Sernine ed., Éditions du Préambule, Longueuil, 1986. transl. Jane Brierley ("Chambered Nautilus") in Tesseracts IV, Victoria, Beach Holme, 1992. Also in Amazing Stories, December 1993.
"La Carte du Tendre", in Aimer, Les Quinze, Montréal, 1986, anthology, André Carpentier ed; also in Ailleurs et au Japon (see collections); transl. Howard Scott, in Tesseracts 5, Tesseract Books, 1997.
"Les yeux ouverts", in Proxima # 8, Lille, France, 1986; also in Ailleurs et au Japon (see collections).
"Le matin du magicien", in L'Année de la science-fiction et du fantastique québécois 1986, Éditions le Passeur, Quebec, 1987; also in Ailleurs et au Japon (see collections).
"Histoire de la Princesse et du Dragon", in Faërie # 2, 1987 (see collections).
"Cogito", in Imagine... # 46, special "Sciences & Technologies" issue, 1988; also in Ailleurs et au Japon (see collections); transl. Jane Brierley (Cogito) in Tesseracts III, Press Porcépic, Victoria, BC, 1991. Also in Tomorrow Speculative Fiction, 1996 (forthcoming).
"Transhumance", in Arcade # 18, special "Beyond Reality" issue, October 1989.
"Pupa", in XYZ # 20, special "Dolls" issue, November 1989.
"Ici, des tigres", in Le Sabord # 25, special "Metamorphoses" issue, Spring/Summer 1990.
"L'aile", Temps Tôt # 9, 1991.
"La mer allée...", Solaris # 94, 1991.
"Le premier accroc ne compte pas", in anthologie La Première fois, Charles Montpetit ed., Québec/Amérique, 1991.
"Celles qui vivent au-dessus des nuages", in Moebius # 48, "Autour du Mythe de Danaë", 1991. Transl. K. S. Robinson ("Amber Rain"), Tomorrow Speculative Fiction, April 1995, # 14, USA.
"Suspends ton vol", in Solaris # 99, 1992; transl. Elisabeth Vonarburg, (Stay Thy Flight), in Bending the Landscape, Nicola Griffith Ed., USA, 1997 (forthcoming).
"Initiatiques", Liberté #202, vol. 34, August 1992.
"Encore un an", La Presse, December 1993.
"Un bruit de pluie", in L'Année 1991 de la science-fiction et du fantastique québécois, 1993.
"L'hiver, c'est mon pays", in Un lac, un fjord, collectif, Éditions JCL, Chicoutimi, 1994.
"Paguyn and Kithulai", conte, in Prairie Fire, special issue, "Canadian Speculative Fiction", Winnipeg, Manitoba, vol. 15, # 2, Summer 1994, pp.96-104; transl. in Romania, Hellion #5, août 1995.
"La Louïne", in anthology Le bal des ombres, Québec/Amérique Jeunesse, coll. Clip, 1994.
"Chanson pour une sirène", novella, with Yves Meynard, Vents d'Ouest, Hull, Quebec, Canada, 1995.
"Les Poligloti", in Progrès du Saguenay/Lac St-Jean, special fiction section ("Lézards"), 1995; also in Yellow Submarine, 1996 (France); transl. Jean-Louis Trudel, ("The PoliGloti"), in Communiqué, SF Canada, 1996
"Le pays où l'on arrive toujours", in Un Lac, un Fjord 2, Lieux mythiques, JCL, Chicoutimi, 1995.
"Le langage de la nuit", anthology (accompanying an art show, "The Night", Musée de la Culture & de la Civilisation), Éditions XYZ, Quebec, 1995.
"L'ombre de l'arbre" (excerpt from Tyranaël, Book III), in Stop, # 143, July/August/September 1995.
"Vous êtes ICI", in Un Lac, un Fjord 3, La Ville, JCL, Chicoutimi, 1996.
"Le dormeur dans le cristal", in Imagine... # 32, Mars 1986.; also in Ailleurs et au Japon (see collections).
"Ailleurs et au Japon", Imagine... # 34, 1986; also in Ailleurs et au Japon (see collections).
"Mané, Thécel, Pharès", (novella) in Espaces Imaginaires IV, anthology, Jean-Marc Gouanvic ed., Les Imaginoïdes, Trois-Rivières, 1986.
Comment Écrire des Histoires, guide de l'explorateur, Éditions La Lignée, Beloeil, 1986, second edition 1992 [ How To Write Stories, An Explorer's Guide ]
These pages are edited and maintained at http://www.feministsf.org
by Laura Quilter, with the kindly support and gentle nudging of Elizabeth Vonarburg.
|
We welcome your comments, suggestions,
and offers of assistance.
Please be patient while waiting for us to
get back to you.
about | credits | disclaimer | faq | feedback | privacy



These pages are edited and maintained at http://www.feministsf.org/
by Laura Quilter.
updated
06/13/07
.